Полиция и полицейский – одни из немногих слов, которые имеют наибольшее количество синонимов. Причем большинство из них носят явно оскорбительный характер.
Это вполне объяснимо – у многих от общения с полицией/милицией остаются далеко не самые теплые воспоминания.
Отсюда и желание людей выразить свое отношение к служителям правопорядка в словесной форме.
Чаще всего обзывают полицейских на английском языке. Одни только академические словари фиксируют более двух десятков жаргонных слов для обозначения полиции и полицейских. А если учитывать специфику английского языка в США, Великобритании, Канаде и Австралии, то таких слов наберется около сотни.
Вот самые распространенные из них (в дословном переводе): «пончикоеды», «быки», «медноголовые», «плоскостопные», «медведи», «свинина», «портные», «поросята» и, извините, «сиськоголовые» (употребляется преимущественно в Великобритании по ассоциации с формой шлема). Конечно, есть и более вульгарные слова.
На втором месте те страны СНГ, где много русскоязычного населения. Примеров не будет, потому что эти слова вы прекрасно знаете хотя бы из кинофильмов и телесериалов.
Удивительно, но в благополучных странах Скандинавии тоже довольно сочно обзывают своих полицейских. Впрочем, большинство слов – это названия некоторых нечистоплотных животных. В этот символический хит-парад входят также такие страны как Италия, Турция и Испания. Но и здесь с фантазией туго – опять же доминируют животные.
© «1001vopros», при копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Это вполне объяснимо – у многих от общения с полицией/милицией остаются далеко не самые теплые воспоминания.
Отсюда и желание людей выразить свое отношение к служителям правопорядка в словесной форме.
Чаще всего обзывают полицейских на английском языке. Одни только академические словари фиксируют более двух десятков жаргонных слов для обозначения полиции и полицейских. А если учитывать специфику английского языка в США, Великобритании, Канаде и Австралии, то таких слов наберется около сотни.
Вот самые распространенные из них (в дословном переводе): «пончикоеды», «быки», «медноголовые», «плоскостопные», «медведи», «свинина», «портные», «поросята» и, извините, «сиськоголовые» (употребляется преимущественно в Великобритании по ассоциации с формой шлема). Конечно, есть и более вульгарные слова.
На втором месте те страны СНГ, где много русскоязычного населения. Примеров не будет, потому что эти слова вы прекрасно знаете хотя бы из кинофильмов и телесериалов.
Удивительно, но в благополучных странах Скандинавии тоже довольно сочно обзывают своих полицейских. Впрочем, большинство слов – это названия некоторых нечистоплотных животных. В этот символический хит-парад входят также такие страны как Италия, Турция и Испания. Но и здесь с фантазией туго – опять же доминируют животные.
© «1001vopros», при копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
||